Bava Kamma 131
הם ולא ולדותיהם הוא דאתא ובית הלל תרתי שמעית מינה הם ולא שינויהם הם ולא ולדותיהם ובית הלל הכתיב גם גם לבית הלל קשיא
indicates 'them' and not their offsprings.<span class="x" onmousemove="('comment',' Such as where, e.g., a cow was given as hire and it gave birth to a calf. ');"><sup>1</sup></span>
עד כאן לא פליגי אלא דמר סבר שינוי קונה ומ"ס אין שינוי קונה אבל לענין שלומי כ"ע כדמעיקרא משלם דקתני משלם תשלומי כפל ותשלומי ארבעה וחמשה כעין שגנב
And Beth Hillel? — They reply that you can understand the two points from it: 'Them' — and not their transformations; 'them' — and not their offsprings. But as to Beth Hillel surely it is written Gam? — Gam presents a difficulty according to the view of Beth Hillel.<span class="x" onmousemove="('comment',' V. supra 54a, and B.M. 27a. ');"><sup>2</sup></span>
אמר רבה שינוי קונה כתיבא ותנינא כתיבא (ויקרא ה, כג) והשיב את הגזלה אשר גזל מה ת"ל אשר גזל אם כעין שגזל יחזיר ואם לאו דמים בעלמא בעי שלומי
difference extends only so far that one Master<span class="x" onmousemove="('comment',' R. Elai. ');"><sup>4</sup></span>
א"נ לא הספיק ליתנו לו עד שצבעו פטור אלמא שינוי קונה
maintains that a change does not transfer ownership, but regarding payment they both agree that the payment is made on the basis of the original value, even as it is stated:<span class="x" onmousemove="('comment',' In the Baraitha cited supra p. 379. ');"><sup>6</sup></span>
יאוש אמרי רבנן דניקני מיהו לא ידעינן אי דאורייתא אי דרבנן
'He has to make double payment or fourfold and five-fold payments on the basis of the value at the time of the theft.' Are we to say that this [Baraitha] confutes the view of Rab in the statement made by Rab that the principal will be reckoned as at the time of theft, whereas double payment or four-fold and five-fold payments will be reckoned on the basis of the value when the case comes into Court? — Said Raba: [Where he pays with] sheep, [he pays] in accordance with the original value,<span class="x" onmousemove="('comment',' Rashi explains this to mean that as it was a sheep which he misappropriated it is a sheep which he has to return, but according to Tosaf. it does not refer to the object by which the payment is made but to the object of the theft, and means that if the change in price resulted from a change in the substance of the stolen object all kinds of payment will be in accordance with the value at the time of the theft, whereas where the change in the value was due to fluctuation in price the view of Rab would still hold good. ');"><sup>7</sup></span>
או דלמא לא דמיא לאבידה אבידה הוא דכי אתאי לידיה בהתירא אתיא לידיה אבל האי כיון דבאיסורא אתאי לידיה מדרבנן הוא
Rabbah said: That a change<span class="x" onmousemove="('comment',' In the substance of a misappropriated article. ');"><sup>8</sup></span>
דאמור רבנן ניקני מפני תקנת השבים
transfers ownership is indicated in Scripture and learnt in Mishnah. It is indicated in Scripture in the words, <i>He shall restore the misappropriated object which he violently took away</i>.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. V. 23. ');"><sup>9</sup></span>
ורב יוסף אמר יאוש אינו קונה ואפילו מדרבנן:
What is the point of the words 'which he violently took away'? — It is to imply that if it is still as [it was when] he violently took it<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., without any change in the substance of the object. ');"><sup>10</sup></span>
איתיביה רב יוסף לרבה גזל חמץ ועבר עליו הפסח
he shall restore it, but if not, it is only the value of it that he will have to pay.<span class="x" onmousemove="('comment',' But not the misappropriated object itself. ');"><sup>11</sup></span> It is learnt [in the Mishnah]: If one misappropriates timber and makes utensils out of it, or wool and makes it into garments, he has to pay in accordance with the value at the time of robbery.<span class="x" onmousemove="('comment',' Infra p. 541. ');"><sup>12</sup></span> Or as also [learnt elsewhere]: If the owner did not manage to give the first of the fleece to the priest<span class="x" onmousemove="('comment',' In accordance with Deut. XVIII, 4. ');"><sup>13</sup></span> until it had already been dyed, he is exempt,<span class="x" onmousemove="('comment',' On account of the change which took place in the colour of the wool. (Hul. 135a). ');"><sup>14</sup></span> thus proving that a change transfers ownership. So has Renunciation<span class="x" onmousemove="('comment',' Ye'ush, of the misappropriated article by its owner. ');"><sup>15</sup></span> been declared by the Rabbis to transfer ownership. We, however, do not know whether this rule is derived from the Scripture, or is purely Rabbinical. Is it Scriptural, it being on a par with the case of one who finds a lost article?<span class="x" onmousemove="('comment',' Where Renunciation by the owner would release a subsequent finder from having to restore the article found by him, as derived in B.M. 22b from a Scriptural inference. ');"><sup>16</sup></span> For is not the law in the case of a finder of lost property that, if the owner renounced his interest in the article before it came into the hands of the finder the ownership of it is transferred to the finder? So in this case, the thief similarly acquires title to the article as soon as the owner renounces his claim. It thus seems that the transfer is of Scriptural origin! Or are we to say that this case is not comparable to that of a lost article?<span class="x" onmousemove="('comment',' Where Renunciation by the owner would release a subsequent finder from having to restore the article found by him, as derived in B.M. 22b from a Scriptural inference. ');"><sup>16</sup></span> For it is only in the case of a lost article that the law applies, since when it comes into the hands of the finder,<span class="x" onmousemove="('comment',' After Renunciation. ');"><sup>17</sup></span> it does so lawfully, whereas in the case of the thief into whose hands it entered unlawfully, the rule therefore might be merely of Rabbinic authority, as the Rabbis might have said that ownership should be transferred by Renunciation in order to make matters easier for repentant robbers. But R. Joseph said: Renunciation does not transfer ownership even by Rabbinic ordinance. R. Joseph objected to Rabbah's view [from the following:] If a man misappropriated leavened food [before Passover],<span class="x" onmousemove="('comment',' When it was permitted. ');"><sup>18</sup></span> when Passover has passed<span class="x" onmousemove="('comment',' So that the leavened food became forbidden for any use in accordance with Pes. 28a-30a. ');"><sup>19</sup></span>